Как изменить транслитерацию в загранпаспорте?

В уже существующем загранпаспорте изменить транслитерацию не представляется возможным.

В том случае, если возникла необходимость в изменении транслитерации, это можно сделать, оформив новый загранпаспорт.

Если же вам необходимо, чтоб транслитерация в загранпаспорте после его оформления была определенная, то об этом следует проинформировать нас при подаче документов. Еще лучше приложить копию любого документа, где указанно такое написание, как вам нужно.

Наши преимущества:

  • Отсутствие очередей

    Вся процедура подачи документов обычно занимает 5-15 минут. При самостоятельном оформлении это может растянуться на 6-8 часов.
  • Минимальный пакет документов

    Все необходимые документы : бланки и справки (о несудимости и т.п.) мы сами оформляем за вас. Таким образом экономим ваше время и нервы.
  • Прописка не имеет значения

    Только с нами можно оформить любой документ в Киеве, даже без киевской прописки.
  • Срок оформления от 1 дня до 1 месяца

    Мы поможем оформить документы за любой период: медленно и дешево либо очень быстро но дороже.
  1. Мария Ответить

    Здравствуйте!

    Меняю фамилию, в связи с чем нужно будет менять загранку, но я хочу сохранить старую транслитерацию имени Mariya. Есть старый загран с визой Нидерландов. Возможно ли изменение фамилии с сохранением старого написания имени в новом загране?

    Спасибо!

    • Администратор Ответить

      Если на момент оформления нового паспорта виза будет действовать тогда можно оставить написание

  2. Александр Ответить

    Сейчас временно проживаю в России, тут придерживаются международных стандартов написания ФИО. У меня все российские документы без транслита, за исключением банковской карты. Для того, чтобы оформить паспорт с написанием имени Александр в форме Aleksandr, достаточно будет предоставить карту российского банка, где имя написано именно так — ALEKSANDR?

    • Администратор Ответить

      если ваш украинский паспорте на первой странице написано Александр тогда напишут ( так как перевод идет с украинского Олександр ) карточки это не основания

  3. Ян Ответить

    Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, а если у меня будет авиабилет с датой вылета, допустим, через два месяца , в котором написание имени и фамилии будет отличаться от того, что выдает система, это может послужить основанием для изменения транслитерации? Заранее благодарю за ответ!

    • Администратор Ответить

      нет только официальные документы выданы за границей

  4. Ігор Ответить

    Доброго дня!
    Скажіть, будь-ласка, на основі яких документів можно змінити транслітерацію свого імені? Потрібне написання Igor Karmeluk замість Ihor Karmeliuk. Зараз необхідне написання мого імені є в українському посвідченні водія. Цього достатньо? На основі яких ще документів можно змінити транслітерацію?
    Дякую!

    • Администратор Ответить

      транслитерацию можно менять только в случае если у вас за границей есть оформленные документы на определенную транслитерацию, если нет — тт
      огда пишеться согласно постановления Кабинета Министров Украины.
      водительские права которые выданы в Украине основанием не являются!

Задайте вопрос

*

documenti.kiev.ua